ATmedios página en españolATmedios página en ingles

Alto Contraste
icono imagen lupa del buscador
Botón desplegar menu movil

Mujer con los ojos cerrados. Con una mano toca sus audífonos

Mano con control remoto, opción de audiodescripción seleccionada

La gran pantalla siempre ha tenido la genialidad de hacernos vivir historias increíbles, sentir emociones que creíamos olvidadas y llevarnos a lugares recónditos, mágicos y desconocidos. La audiodescripción o videodescripción es un sistema de apoyo para las personas ciegas que les permite conocer con mayor autonomía el contenido de: material audiovisual pregrabado, como películas o programas de televisión; y de piezas teatrales, pinturas, esculturas o sitios de interés.

Proceso:

 

1. Visualización de la obra:

El guionista o audiodescriptor visualiza la obra, realiza un esqueleto del audio de la película y determina las pausas naturales del audio y los espacios aptos para agregar detalles. También investiga a profundidad la temática, espacio y tiempo del filme o producción, actores, conflictos o historias paralelas mencionadas y precisión en términos.

2. Realización del guion:

Se describen los personajes principales con sus rasgos físicos característicos, las acciones que no se deducen por diálogos o elementos sonoros y se destacan elementos de la producción como la locación, los objetos y el vestuario.

La clave de la audiodescripción está en el respeto por la persona ciega y su criterio para inferir estados emocionales, desarrollo de la historia y conclusiones. El audiodescriptor no descubre ni adelanta la trama y evita transmitir puntos de vista subjetivos.

3. Revisiones del guion:

El descriptor somete a revisión el guion a un grupo de profesionales que ve la película y hace correcciones o aportes adicionales.

4. Locución:

La voz para la narración es seleccionada dentro de nuestro grupo de locutores profesionales. Se tiene en cuenta el género de la película y las voces que intervienen en el diálogo. Mientras el locutor graba la audiodescripción va visualizando la película midiendo el ritmo y la intención de su voz para cada escena, de manera que cuando una persona ciega esté escuchando la narración perciba el mensaje como un todo armónico.

5. Montaje y postproducción:

Se mezcla el audio original de la película con el de la audiodescripción, ecualizando volúmenes, música y efectos de ambiente.

6. Revisión final:

De acuerdo al medio por el que será entregada la audiodescripción a la persona ciega, se hace la revisión de formatos, sincronización, y más factores claves del producto final.

 

Esta tarea se ha hecho con base en la experiencia de ATmedios con el modelo americano y tomando como referencia la norma española, pero aportando a nuestra audiodescripción la objetividad, el lenguaje y el acento propio de los colombianos. Contamos con un grupo experimentado de guionistas y un equipo de control de calidad integrado por personas ciegas con experiencia en medios de comunicación y material audiovisual. 

Realizamos, también, guiones y locución para audioguías de museos, parques, centros históricos, galerías y más.  

Encuentre más información de este servicio en la sección preguntas frecuentes
 

Ir a Soluciones Audiovisuales

Ir a Soluciones para Eventos