"El Mordisco de la Medianoche" is a literary work by the author Francisco Leal. The story follows the life of Mile, an indigenous Wayúu girl who lives with her family in La Guajira, Colombia. Unwittingly discovering a crime, they are forced to flee to the big city, where they will live as displaced persons from the violence.
At ATmedios, we record the interpretation in Colombian Sign Language at our facilities in Bogota. We have professional studios for pre-recorded productions or live productions. Learn more about this project in the video:
The interpretation conveys the content, tone, and emotion of each chapter, allowing deaf people to enjoy the story fully. This service goes beyond a literal translation, integrating the cultural richness of sign language to make the narration more vivid and understandable. Here are some frequently asked questions about sign language:
Is sign language universal?
No, the world has multiple sign languages, each adapted to its region and culture.
Does sign language have its own grammar?
Yes, sign language has its own grammar and structure, which are different from oral or written languages such as Spanish. It is a complete and complex language, not a literal translation of Spanish or any spoken language.
Why is sign language important?
Sign language is important because it recognizes and respects the linguistic and cultural diversity of the Deaf community. It enables deaf people to access education, culture, and information, guaranteeing their right to communicate and participate fully in society. For many deaf and hard-of-hearing people, sign language is their native language and sometimes their only communication tool.