El Arts Club of Chicago, fundado en 1916, es una institución cultural destacada en la ciudad de Chicago, Illinois, reconocida por su compromiso con la promoción y exhibición de arte contemporáneo y vanguardista. A lo largo de los años, ha sido un punto de encuentro vital para la comunidad artística local e internacional.
El club organiza una amplia variedad de eventos culturales, que incluyen exposiciones de arte, charlas, presentaciones y eventos sociales. Recientemente, el club presentó "Chotin': Curatorial Practices at the Edge", un evento en el que participó Gerardo Mosquera, un distinguido curador y crítico, que compartió sus reflexiones sobre el arte latinoamericano y las prácticas curatoriales. Tuvimos el honor de proporcionar subtitulado en vivo para su discurso durante de 2 horas.
Consejos prácticos para ofrecer subtítulos en eventos en vivo:
La inclusión de subtítulos simultáneos en eventos presenciales es una práctica cada vez más relevante en temas de accesibilidad y comunicación inclusiva. Desde nuestra experiencia le contamos cómo es posible obtener un servicio de subtitulado de forma remota en un evento 100% presencial y algunas consideraciones para implementar el servicio de subtitulado en vivo de manera efectiva en cualquier parte del mundo.
- Obtener acceso al audio del evento: mediante una conexión remota entre Chicago y Bogotá, utilizamos la plataforma de videoconferencia Zoom para tener acceso al contenido de la charla.
- Tener un proveedor o aliado en traducción: en nuestro caso, contamos con un excelente equipo de intérpretes simultáneos que nos proporcionaron el audio traducido al español en tiempo real.
- Contar con una plataforma que proporcione la transcripción: enviamos a la producción del evento un enlace que contiene la transcripción en español para que puedan añadirlo o incorporarlo a la pantalla principal en lugar del evento.
- Realizar pruebas: Es fundamental coordinar con el equipo de producción del evento para revisar y asegurar que todos los aspectos técnicos funcionen correctamente antes de comenzar. Que los subtítulos sean legibles en las pantallas del lugar.
- Seguimiento minuto a minuto: con nuestro método de transcripción, la estenotipia, podemos lograr un subtitulado con alta precisión y en simultáneo, garantizando una experiencia óptima de inicio a fin para los espectadores. Este sistema de estenotipia con personal calificado, todavía produce mejores resultados que sistemas automatizados o de inteligencia artificial de transcripción.