> Audiodescripción en audiovisuales:
¿Qué es AD?
Es un servicio que describe elementos visuales clave en los videos, para que personas ciegas entiendan mejor un contenido audiovisual.
¿Cuánto tiempo lleva producir la audiodescripción de un contenido?
Depende de la duración y del tipo contenido; para una película convencional de 2 horas puede tomar de 3 a 5 días de producción.
¿Cómo acceden las personas ciegas a la audiodescripción de una película?
Las plataformas más conocidas de streaming permiten que los usuarios activen esta opción. En televisión digital, cuando un programa tiene audiodescripción, el usuario también puede seleccionar un canal de audio diferente que incluye este servicio. Y en salas de cine cuando proyectan películas o contenidos que incluye audiodescripción, los usuarios pueden acceder a ella a través de aplicaciones para smartphones o también dispositivos compatibles disponibles en la sala.
> Closed Caption y subtitulado:
¿Cuál es la diferencia entre closed caption y subtitulado?
El closed caption es un servicio pensado para personas con discapacidad auditiva. Usualmente va en el mismo idioma del audio del contenido e incluye, además de los díálogos, descripción de sonidos, identificación de personajes y algunas otras características importantes para el público objetivo; el subtitulado generalmente se utiliza cuando queremos llegar a audiencias que no conocen el idioma original del contenido, aunque casi siempre se asume que son usuarios oyentes y por lo tanto solo se traducen los diálogos.
¿Los subtítulos o closed caption sirven para cualquier plataforma de streaming?
Sí, siempre que sean compatibles con los formatos requeridos por cada plataforma.
¿Por qué contratar a una empresa si puedo hacer los subtítulos directamente en mi programa de edición?
Una empresa, además de asegurar calidad, precisión y cumplimiento de normas internacionales o de parámetros requeridos por las diferentes plataformas, garantiza que el trabajo se haga en un menor tiempo.
> Corrección de estilo:
¿Qué es la corrección de estilo y cuándo se debe utilizar?
Es un ajuste del texto para hacerlo claro, coherente y preciso; se usa en documentos que tienen importancia para el cliente y/o en documentos que van a compartirse con más personas.
¿Qué formación o experiencia debería tener un corrector de estilo profesional?
Debe tener estudios en literatura, lingüística o áreas afines y experiencia en redacción.
> Doblaje:
¿Cuáles son las diferencias entre el doblaje tradicional y el realizado con Inteligencia Artificial?
El tradicional es más emotivo y detallado, conserva completamente las intenciones del contenido original; la IA es más rápida de hacer, se clonan las voces originales y no transmite toda la naturalidad, ni emociones del contenido original.
¿Cuánto tiempo toma el proceso de doblaje de forma tradicional y con IA?
Depende de la cantidad de personajes, el tipo de contenido y algunas otras características. El tradicional puede tardar semanas; con IA, días o incluso horas dependiendo del proyecto.
¿Cuándo utilizar doblaje y cuándo subtitulado?
Depende del propósito, la audiencia y el tipo de contenido. Para contenidos infantiles se prefiere el doblaje. Igualmente, para contenido dirigido a audiencias masivas o video juegos. También se logran experiencias más inmersivas. El subtitulado se prefiere cuando se quiere conservar la interpretación original, se está aprendiendo otro idioma o para facilitar el acceso de un contenido en múltiples idiomas.