El acceso a la información es un derecho fundamental para todos, en particular para personas sordas o con discapacidad auditiva. Cada día es más importante ampliar la audiencia de nuestros eventos y una manera efectiva de hacerlo es que sean accesibles para personas con discapacidad. Así que si por responsabilidad social, por requerimientos de ley o por interés de ampliar su audiencia, ha contemplado la posibilidad de ofrecer interpretación en lengua de señas en su próximo evento virtual o presencial, debe considerar varios aspectos.
La interpretación en lengua de señas se basa en transmitir un mensaje en tiempo real, a un oyente o a una persona sorda, mediante el conjunto de signos, gestos, expresiones y movimientos. En cada país las personas sordas han desarrollado su propia lengua de señas, no hay ninguna igual y varía dependiendo de cada región, ya que se transmite en la mayoría de casos a través de la herencia familiar y cultural. La lengua de señas permite a las personas con discapacidad auditiva comunicarse de manera efectiva de una forma análoga a como las personas oyentes se comunican con cualquier idioma hablado.
Si necesita de varios intérpretes a lo largo de su evento presencial, consúltenos sobre la disponibilidad en ciudades principales o posibles desplazamientos a nivel nacional. En otros casos, la prestación del servicio puede ser de forma remota. Contamos con las mejores tecnologías para llegar a cualquier lugar.
Tipos de interpretación en lengua de señas
- Presencial: El intérprete se encuentra presente en el sitio del evento. Se recomienda designar un espacio alto, para asegurar que los asistentes puedan verlo con facilidad, en recintos muy grandes puede usarse una pantalla de apoyo para transmitir la imagen del intérprete.
- Híbrido: Combina elementos presenciales y virtuales. El intérprete puede estar físicamente presente en el evento o proporcionar el servicio de manera remota. Se debe ubicar una pantalla de apoyo para transmitir la imagen del intérprete para los asistentes en vivo.
- Virtual: Traduciendo el discurso hablado a lengua de señas en tiempo real por medio de plataformas de reuniones. Asegúrese que sus asistentes puedan verlo en una buena proporción de la pantalla, además de otros aspectos técnicos para garantizar la verdadera accesibilidad
Características de la interpretación en lengua de señas
- En ATmedios contamos con intérpretes expertos en Lengua de Señas de varios países (Colombiana, Mexicana, Americana, Brasileña, Internacional y otros), con quienes ofrecemos soluciones de accesibilidad y comunicación en distintos entornos:
- Mejora la comunicación, volviéndola clara y efectiva, eliminando las barreras de la comunicación.
Campos de uso
- Sector corporativo: reuniones, seminarios, congresos, o conferencias.
- Sector educativo: talleres, foros, capacitaciones y entrenamientos.
- Sector cultural: conciertos y teatro.
- Sector público y privado: rendición de cuentas, presentación de informes, plenarias, etc.