ATmedios página en españolATmedios página en ingles

Logo ATmedios

Alto Contraste
icono imagen lupa del buscador
Botón desplegar menu movil
  • Inicio
  • Servicios
    • Audiodescripción
    • Closed Caption
    • Subtitulado
    • Doblaje
    • Lengua de señas
    • Listas de diálogos
    • Transcripción
  • Clientes
  • Noticias
  • Podcast
  • Preguntas frecuentes
  • Información corporativa
  • Centro de documentos
anterior siguiente
pausa
play
Intérprete simultánea en un salón de eventos Persona utilizando una máquina de estenografía Intérpretes simultáneos en una cabina Transcriptores en vivo Poster película Un Poeta Poster película Noviembre

Facebook ATmedios Instagram ATmedios Twitter ATmedios Linkedln ATmedios Canal ATmedios Podcast ATmedios Tik Tok Publica una opinión en nuestro perfil

Noticias

Subtitulado en vivo durante la inauguración de FILBo 2023

Detalles
Publicado: 05 Junio 2023

Del 18 de abril al 2 de mayo, miles de visitantes acudieron a la cita anual con los libros y la lectura en la edición número 35 de la Feria Internacional del Libro de Bogotá, que en esta ocasión tuvo a México como invitado y a Cali como ciudad homenajeada #FILBo35años

Durante 15 días esta feria se consolida como el evento cultural más importante del país, y Bogotá se convierte en el epicentro literario que cuenta con diferentes actividades para todos los públicos.

Para este importante evento, ATmedios estuvo presente durante la inauguración de la FILBo 2023 en el auditorio José Asunción Silva, prestando el servicio de subtitulado en español, durante el discurso de la reconocida escritora nigeriana, Chimamanda Ngozi Adichie, quien en su intervención habló acerca de la identidad, la raza, el lenguaje, la inclusión, el feminismo, y la importancia de contar historias.

Nuestro equipo de subtituladores y de soporte técnico, en conjunto con la mejor tecnología de estenotipia disponible para este tipo de servicios, estuvo presente en el recinto ferial Corferias, donde nos integramos con los productores del evento y los intérpretes simultáneos de inglés a español para entregar el mejor servicio que permitió al público asistente, que no domina el inglés, acceder al valioso contenido compartido por Chimamanda.

Ventajas del subtitulado en FILBo 2023:

  • Experiencia inclusiva para los asistentes. Las personas sordas también pudieron acceder al contenido.
  • Mayor probabilidad que los asistentes recuerden y estén atentos a la información expuesta en el evento.
  • Participación activa de los asistentes en el evento, debido a la exposición de los subtítulos en la pantalla principal del evento.
  • Subtítulos realizados por personas: los profesionales en este campo manejan varios idiomas, y aportan el contexto del tema, logrando así, mantener el ritmo del discurso y trasmitir el mensaje de forma correcta.
  • El subtitulado en tiempo real promueve la lectura y el acceso a la información.

Si quiere conocer más, visite nuestras redes sociales, allí encontrará varios contenidos que hemos creado sobre este servicio.

ATmedios

Contáctenos

imagen Footer

Cotizaciones:


info@atmedios.com

+57 323 278 19 68

Cl. 87 #21-57 Bogotá (Colombia)


Con el respaldo de:

Logos ATmedios

Ir a Soluciones Audiovisuales

Ir a Soluciones para Eventos