ATmedios página en españolATmedios página en ingles

Logo ATmedios

Alto Contraste
icono imagen lupa del buscador
Botón desplegar menu movil
  • Inicio
  • Servicios
    • Audiodescripción
    • Closed Caption
    • Subtitulado
    • Doblaje
    • Lengua de señas
    • Listas de diálogos
    • Transcripción
    • Producción de audiolibros
    • Traducción
  • Clientes
  • Noticias
  • Podcast
  • Preguntas frecuentes
  • Información corporativa
  • Centro de documentos
anterior siguiente
pausa
play
Certificado SAVe – Sustainability in AV Foto conferencias Brad Schoenfeld Foto intérprete de señas Series ReelShort Analisis de datos Persona con logo de Sylvania

Facebook ATmedios Instagram ATmedios Twitter ATmedios Linkedln ATmedios Canal ATmedios Podcast ATmedios Tik Tok Publica una opinión en nuestro perfil

Noticias

La Gran Hazaña Un Cortometraje en Lengua de Señas Colombiana

Detalles
Publicado: 25 Noviembre 2025

En ATmedios realizamos la grabación y postproducción del servicio de interpretación en lengua de señas colombiana para el cortometraje “La Gran Hazaña” producción que cuenta con el apoyo del Fondo para el Desarrollo Cinematográfico - FDC y Futuro Digital.

Sinopsis:

“La Gran Hazaña” cuenta la historia de un grupo de niños que, impulsados por la imaginación y el compañerismo, deciden emprender una misión extraordinaria para transformar la rutina de su barrio. A través de situaciones llenas de humor, ingenuidad y emoción, el cortometraje resalta el valor de la amistad y el poder de los pequeños gestos que pueden convertirse en grandes logros. Con un tono cercano y entrañable, la producción invita a reflexionar sobre la creatividad y sobre cómo la unión puede generar cambios significativos.

Para las producciones que reciben apoyo del FDC, garantizar la accesibilidad es un requisito fundamental. Esto incluye la interpretación en lengua de señas, el subtitulado y la audiodescripción. Cumplir con estos lineamientos no solo es una obligación técnica, sino una responsabilidad social que contribuye a ampliar el acceso a la cultura y permite que personas con discapacidad disfruten del cine sin barreras.

Desde ATmedios asumimos este compromiso, ofreciendo servicios que se ajustan a los estándares exigidos por las convocatorias del FDC. Ya que contamos con una amplia trayectoria en servicios de accesibilidad y un equipo de profesionales expertos en ofrecer soluciones integrales durante todas las etapas de producción. Nos caracterizamos por la calidad, el cumplimiento y la eficiencia, asegurando que cada proyecto cumpla con las normativas vigentes y alcance sus objetivos de inclusión.

Además, el servicio de lengua de señas colombiana para este proyecto fue realizado por una niña, una intérprete sorda, lo que aporta un valor diferencial en:

  • Representación auténtica: Al ser una intérprete sorda, la producción garantiza una interpretación natural, fluida y precisa.

  • Perspectiva inclusiva: La participación de una intérprete joven aporta sensibilidad y cercanía, especialmente en contenidos dirigidos a públicos infantiles o familiares.

  • Mayor credibilidad: La intervención de personas sordas en procesos de traducción y adaptación de películas, aumenta la confianza en la calidad comunicativa del proyecto.

Conozca el detrás de cámaras del servicio de interpretación en lengua de señas: Ir a YouTube


ATmedios

Contáctenos

imagen Footer

Reconocimientos:

Reconocimientos ATmedios

Comercial:

info@atmedios.com

+57 323 278 19 68

Cl. 87 #21-57 Bogotá (Colombia)


Recursos Humanos:

empleo@atmedios.com

Ir a Soluciones Audiovisuales

Ir a Soluciones para Eventos