ATmedios página en españolATmedios página en ingles

Logo ATmedios

Alto Contraste
icono imagen lupa del buscador
Botón desplegar menu movil
  • Inicio
  • Servicios
    • Audiodescripción en vivo
    • Lengua de señas en eventos
    • Interpretación simultánea
    • Subtitulado en vivo
    • Eventos virtuales
    • Webcast
  • Clientes
  • Noticias
  • Podcast
  • Preguntas frecuentes
  • Información corporativa
  • Centro de documentos
anterior siguiente
pausa
play
Saber más de Audiodescripción en audiovisuales Saber más de Audiodescripción en eventos Closed Caption y subtitulado Saber más de CART o subtitulado en eventos Saber más de Doblaje Saber más de Lengua de señas en audiovisuales Saber más de Lengua de señas en eventos Saber más de Listas de diálogos Saber más de Interpretación simultánea Saber más de Traducción Saber más de Transcripción Saber más de Webcast Saber más de Audiolibros Saber más de Producción gráfica para eventos virtuales

Facebook ATmedios Instagram ATmedios Twitter ATmedios Linkedln ATmedios Canal ATmedios Podcast ATmedios Tik Tok Publica una opinión en nuestro perfil

Servicios

Webcast

La tecnología ha cambiado la forma en que las organizaciones realizan sus operaciones cotidianas. El mundo se adapta constantemente a dichos cambios y precisamente una de las herramientas más populares que está revolucionando los negocios es el webcast.

Leer más: Webcast

Audiodescripción en vivo

La audiodescripción les aportará elementos importantes para entender el contexto en que se desarrolla el evento y lo que sucede en el escenario, las canchas u otro tipo de ambientes: descripción de presentadores, competidores o principales asistentes del evento, escenarios, presentaciones de apoyo de los conferencistas (incluyendo gráficos, fotografías o dibujos), reacciones del público, entre otros.

Leer más: Audiodescripción en vivo

Subtitulado en vivo

El subtitulado en vivo, también llamado CART, por las siglas en inglés (Communication access real-time translation), es un sistema en el que se va generando texto al mismo tiempo que un interlocutor habla.

El subtitulado en vivo es posible gracias a la estenotipia, en donde una persona teclea en una máquina especial lo que el interlocutor dice y luego un software convierte los signos taquigráficos a texto. El personal de ATmedios entrenado en este método cuenta con una alta velocidad y precisión.

Leer más: Subtitulado en vivo

Lengua de señas en eventos

El acceso a la información es un derecho fundamental para todos, en particular para personas sordas o con discapacidad auditiva. Cada día es más importante ampliar la audiencia de nuestros eventos y una manera efectiva de hacerlo es que sean accesibles para personas con discapacidad. Así que si por responsabilidad social, por requerimientos de ley o por interés de ampliar su audiencia, ha contemplado la posibilidad de ofrecer interpretación en lengua de señas en su próximo evento virtual o presencial, debe considerar varios aspectos.

Leer más: Lengua de señas en eventos

Eventos virtuales

Para mantener el interés de su audiencia cada vez es más importante utilizar nuevas herramientas y tecnologías que nos diferencien de toda la oferta actual de eventos y reuniones virtuales.

Leer más: Eventos virtuales

Interpretación simultánea

La interpretación simultánea tiene como finalidad llevar un mensaje hablado de un idioma a otro en tiempo de real. Está dirigido al público que no domina el idioma origen del conferencista u orador en un evento.

Leer más: Interpretación simultánea

ATmedios

Contáctenos

imagen Footer

Reconocimientos:

Reconocimientos ATmedios

Comercial:

info@atmedios.com

+57 323 278 19 68

Cl. 87 #21-57 Bogotá (Colombia)


Recursos Humanos:

empleo@atmedios.com

Ir a Soluciones Audiovisuales

Ir a Soluciones para Eventos